Prestigio internazionale

Anonimo italiano ha tradotto in italiano un articolo dell’Economist intitolato “Return of the jester”.

Jester, dizionario alla mano, significa “buffone (di corte), giullare, burlone”.

E no, l’Economist non è esattamente un giornale di comunisti-mangia-bambini.

Tags: ,

Resta aggiornato: sottoscrivi il feed!

3 comments ↓

#1 Gigo on 04.13.08 at 9:24 pm

Eppure corriamo ancora il rischio di avercelo tra i coglioni per altri anni (ma stavolta non 5!).

#2 Alex on 04.15.08 at 3:19 pm

Tanti auguri Italia… e tanti tanti auguri sud… (con la lega ne avrai bisogno) :-(

#3 Marcello on 04.15.08 at 3:32 pm

è talmente buffo che Bertinotti e Pecoraro si stanno sbellicando dalle risate!

:D

Leave a Comment